?Estais bien?
インフルの猛威に翻弄される
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「怒っている時の表現」です。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
怒っている時の表現
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Me enfado contigo.
(メ エンファード コンティーゴ)
訳:私は、君に対して怒っています。
【解説】
Me enfado(メ エンファード)で
「私は怒っています」という意味ですが、
後ろにcon(コン)~を付けると、
何に怒っているのかを表現できます。
今回は、君(tu)に怒っているので
contigo(コンティーゴ)となります。
<応用フレーズ>
!Nunca te perdonare!
(ヌンカ テ ペルドナレ)
訳:君のことは絶対に許さない!
【解説】
Nunca(ヌンカ)は、強い否定を表す
「決して~でない」という意味の単語です。
te perdono(テ ペルドノ)だと
「私は君を許します。」となりますが、
nunca(ヌンカ)が付くことで、
「絶対許さない」 という意味に
なってしまいます。
perdonare(ペルドナレ)は、未来形です。
♪雑談コーナー♪
娘のクラスがインフルエンザ流行のため
学級閉鎖になりました。
会社の人などに聞くと、結構今年は
学級閉鎖になっている学校が多いようです。
しかし、3日間も会社をいきなり休めないので
フレックス勤務でなんとかしのいでいます。
娘も大きくなり、留守番が出来るように
なったので助かります。