笑っちゃう時の表現 例文(3) Eso es comico.

SHARE

笑っちゃう時の表現 例文(3) Eso es comico.

?Que onda?

最近周りが体育会系な
チキータうさぎです。

今週のテーマは、
「笑っちゃう時の表現」ですね。

 

☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆

       笑っちゃう時の表現
  
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆

 

 

<今日のフレーズ>

Eso es comico.
(エソ エス コミコ)
訳:それは面白いね。

【解説】

comico(コミコ)は、
「面白い、おかしい」
という意味の形容詞ですが、
どこか動きや見た目などが滑稽だ
というニュアンスが含まれています。

名詞だと「コメディアン」
という意味にもなります。

 

 

<応用フレーズ>

Me hiciste reir mucho.
(メ イシステ レイール ムーチョ)
訳:君ってすっごい面白いね。

【解説】

注)結構意訳です。

誰かを笑わせるという場合には
hacer(アセール:~する)という
動詞を使って表現します。

「hacer+人+動詞の原型」で
「人を~させる」となります。

hiciste(イシステ)はhacer(アセール)の
2人称単数形過去形なので、上記は
「君は私を沢山笑わせた」
という意味になっています。

 

 

♪雑談コーナー♪

実はとあるお金儲けの塾で勉強してます。
ぼちぼち稼ぎ始めていますが、今後は
もっと凄いことになりそうな・・・。

安定して稼げるようになったら、
久々に海外旅行に行きたいです。

やっぱり、オーストラリアで
コアラと一緒に朝食ツアーでしょうか。