電話対応の表現 例文(2) Espere un momento, por favor.

SHARE

電話対応の表現 例文(2) Espere un momento, por favor.

Buenos dias, todos.

眠くて死にそうな
チキータうさぎです。

今週のテーマは、
「電話対応の表現」ですね。

 

☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆

        電話対応の表現
  
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆

 

<今日のフレーズ>

Espere un momento, por favor.
(エスペレ ウン モメント ポル ファボール)
訳:少々お待ちください。

 

【解説】

定番の表現ですね。

espere(エスペレ)は
esperar(エスペラール:待つ)
という動詞の3人称単数・命令形
(丁寧な命令形)です。

もうちょっとラフな感じの
命令形だとespera(エスペラ)
となります。

 

<応用フレーズ>

Esta comunicando con otra linea.
(エスタ コムニカンド コン オトラ リネア)
訳:別の回線で話し中です。

 

【解説】

esta comunicando(エスタ コムニカンド)
は、comunicar(コムニカール:連絡する)
という動詞の現在進行形です。

linea(リネア)は電話の「回線」のこと。
電車の「路線」という場合にも使えます。

直訳すると「他の回線と連絡中です。」
ということですので、話し中だと
いうことを表現できます。

下記のような言い方も出来ますよ。

La linea esta ocupada.
(ラ リネア エスタ オクパーダ)
この回線は塞がっています。(話し中です)

 

 

♪雑談コーナー♪

娘がスペインから帰国しました。

毎年のことですが、時差ぼけのため
深夜1時とかに起きてくるので
普通に仕事のあるこちらは大変です。

なぜか息子まで興奮して
朝4時に起きる始末・・・。

ほとんど寝れていません(汗)