電話対応の表現 例文(3) ?Quiere dejarle un recado?

SHARE

電話対応の表現 例文(3) ?Quiere dejarle un recado?

!Muy buenos dias!

お盆時期は道が空いてて快適な
チキータうさぎです。

今週のテーマは、
「電話対応の表現」ですよ。

 

☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆

        電話対応の表現
  
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆

 

<今日のフレーズ>

?Quiere dejarle un recado?
(キエレ デハール ウン レカド)
訳:伝言はございますか。

 

【解説】

quiere(キエレ)は
querer(ケレール:欲しい、~したい)
の3人称単数形です。

丁寧に「あなた」と言う場合には
スペイン語では3人称を使います。
※「君」は2人称

dejar(デハール)は
「残す、置いていく」という動詞です。

recado(レカド)は「伝言、メッセージ」
のことですが、mensaje(メンサヘ)という
言葉もよく使われます。

 

 

<応用フレーズ>

?Podria volver a llamar mas tarde?
(ポドリーア ボルベール ア ジャマール マス タルデ)
訳:もう少し後で再度お電話して頂けますか。

 

【解説】

volver(ボルベール)は
「戻る、帰ってくる」という
意味の動詞ですが、

volver a~(ボルベール ア)で
「再び~する」という意味になります。

なので、volver a llamar
(ボルベール ア ジャマール)で
「再度電話する」ということです。

 

 

♪雑談コーナー♪

お盆の時期は仕事がとっても暇です。

保育園も学童もガラガラ。

子供達はお友達が少ないので
ちょっとつまらなそうです。