Buenos dias.
部署異動が決まった
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「サッカーをする」ですね。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
サッカーをする
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Yo marque un gol.
(ヨ マルケ ウン ゴル)
訳:私はゴールを決めました。
【解説】
marque(マルケ)は
marcar(マルカール:マークする、印をつける)
という動詞の1人称単数・過去形です。
「ゴールを決める」という
意味もありますので
サッカーの時にはよく出てきます。
gol(ゴル)はゴールのこと。
<応用フレーズ>
?Quien es el portero?
(キエネス エル ポルテーロ)
訳:ゴールキーパーは誰ですか?
【解説】
quien(キエン)は「誰が」
という意味の疑問詞ですね。
portero(ポルテーロ)は元々
「門番」のことなのですが
サッカーの場合は
ゴールキーパーを表します。
♪雑談コーナー♪
またまた別のヤモリの赤ちゃんを
住んでいるマンション内にて
見つけてしまいました。
やっぱりここは、
ヤモリの住処のようです。
ヤモリは家の守り神ですから
良いことですね。