?Como has estado?
さらに忙しくなりそうな
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「異動する」にしてみました。
自分が異動になったもので・・・。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
異動する
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Soy su sucesor.
(ソイ ス スセソール)
訳:私は彼の後任です。
【解説】
soy(ソイ)はser(セール:~です)の
1人称単数形ですね。
su(ス)は3人称の所有格で
「彼の、彼女の、あなたの」
という意味です。
sucesor(スセソール)は「後継者」のこと。
仕事を引き継ぐ場合は「後任者」ですね。
女性の場合はsocesora(スセソーラ)です。
<応用フレーズ>
Me trasladan a otro departamento.
(メ トラスラダン ア オトロ デパルタメント)
訳:私は別の部署に異動になります。
【解説】
trasladan(トラスラダン)は
trasladar(トラスラダール:動かす、異動させる)
という意味の3人称複数形です。
departamento(デパルタメント)は
「部署」のことですね。
直訳すれば、「私は動かされた」
という意味になっています。
♪雑談コーナー♪
来月から異動になって、
また昔の上司の下で働きます。
ちょっと忙しくなりそう。(汗)