?Que tal estas hoy?
晴れた日が大好きな
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「嘘に関する表現」にしてみました。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
嘘に関する表現
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
!Es mentira!
(エス メンティーラ)
訳:嘘だ!
【解説】
mentira(メンティーラ)は
「嘘」のことです。
大変簡単な表現ですので
すぐに使えますね。
<応用フレーズ>
Hoy es el Dia de los Santos Inocentes.
(オイ エス エル ディア デ ロス サントス イノセンテス)
訳:今日は聖イノセンテスの日です。
【解説】
el Dia de los Santos Inocentes
(エル ディア デ ロス サントス イノセンテス)
は、スペインの祝日ですが
エイプリルフールに似ているお祭りです。
笑える嘘をついたり、かわいいイタズラを
しても許されるという日で毎年12月28日です。
Santo(サント)は「聖なる」とか「聖人」
という意味です。
スペイン語圏の祝日には、必ず聖人の名前が
付いていますので、お馴染みの単語です。
Inocente(イノセンテ)は英語で言う
Inocentですので、「無罪の、無邪気な」
という意味の形容詞です。
「無邪気な人達のお祭り」とでも
訳せるのでしょうか?
注)でもやり過ぎは厳禁ですね。
♪雑談コーナー♪
海外の案件のお手伝いをすることになり
スペイン語ではなく英語を少し
勉強しなければです。
とは言え、数年前に比べると
便利なツールも増えていますので
英語を使った業務も格段に楽になって
いるのを感じますね!