電車に乗る時の表現 例文(3) ?Donde esta la salida del metro?

SHARE

電車に乗る時の表現 例文(3) ?Donde esta la salida del metro?

Buenos dias.

もう田舎には住めない
チキータうさぎです。

今週のテーマは、
「電車に乗る時の表現」ですね。

 

☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆

       電車に乗る時の表現 
  
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆

 

 

<今日のフレーズ>

?Donde esta la salida del metro?
(ドンデスタ ラ サリーダ デル メートロ)
訳:地下鉄の出口はどこですか。

 

【解説】

donde(ドンデ)がまた出て来ました。

「どこに、どこで」
という意味の疑問詞ですね。

donde esta~(ドンデスタ)で
「~はどこにありますか?」と
いう意味になります。

出口はsalida(サリーダ)ですね。

地下鉄は日本語でもメトロと
言いますが、スペイン語でも
metro(メートロ)で通じますよ。

 

 

<応用フレーズ>

Este tren expreso limitado no para hasta Shinagawa.
(エステ トレン エクスプレッソ リミタード ノ パラ アスタ シナガワ)
訳:この特急電車は品川まで停まりません。

 

【解説】

特急電車のことはスペイン語で
tren expreso limitado
(トレン エクスプレッソ リミタード)
と言います。

para(パラ)はparar(パラール:止まる、止める)
という動詞の3人称単数形。

電車が「停車する」という時に
使える動詞です。

 

 

♪雑談コーナー♪

都内の駅の乗り換えほど
難しいものはありませんよね。

特に難しいのが京急線です。

京急蒲田駅の乗り換えは
慣れていないと絶対に間違える~!