Hola, guapisimos.
つい深夜まで動画を見てしまう
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「入学に関する表現」ですよ。
卒業の次は入学ですね!
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
入学に関する表現
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Felicidades por tu ingreso.
(フェリシダーデス ポル トゥ イングレーソ)
訳:入学おめでとうございます。
【解説】
先週の「卒業おめでとう」と同じですね。
felicidades(フェリシダーデス:おめでとう)
の後にpor(ポル)をつけて、その後に
祝いたい内容を加えます。
簡単ですね~!
<応用フレーズ>
Voy a ingresar en esta universidad.
(ボイ ア イングレサール エネスタ ウニベルシダー)
訳:私はこの大学に入学します。
【解説】
入学すると言いたい時には
ingresar(イングレサール)という
動詞を使います。
en(エン)の後に
入学する場所や学校名を言いましょう。
voy(ボイ)はir(イール:行く)
という動詞の1人称単数形ですね。
voy a(ボイ ア)+動詞の原型で
未来を表す文が作れますよ。
♪雑談コーナー♪
子供達の夏休みスペイン行きの件で
もめにもめてます。
というのも、娘がバレーボールチームに
入った関係で、夏にも試合があるのです。
娘は練習をとても頑張っていますので
試合に出たいし、別にスペインに
行かなくても構わないという気持ち。
私もNYへの一人旅を考えていましたが、
別にそれは今じゃなくてもいいこと。
単にスペインのおばあちゃんが
娘や息子に会いたいという気持ちを
皆が汲み取って、色んな妥協をしている。
そんな状況です。
「会いたい」という気持ちは分かるけど・・。
「愛」って何?と考える今日この頃です。