!Buenos dias!
風邪はひきはじめに撃退する
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「冗談を言う」にしましたよ。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
冗談を言う
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Es una broma.
(エス ウナ ブローマ)
訳:冗談だよ。
【解説】
これもよく使う表現ですね。
broma(ブローマ)は、
ジョークや冗談のことです。
broma(ブローマ)ばかり言っていると
いつもふざけたことしか言わない人と
思われて、信用されなくなりますので
気をつけましょう。
<応用フレーズ>
Mi padre siempre hace chistes malos.
(ミ パードレ シエンプレ アセ チステス マロス)
訳:うちの父はいつもつまらないジョークを言います。
【解説】
いわゆる「親父ギャグ」でしょうか?
それも今はあまり言わない?
siempre(シエンプレ)は「いつも、常に」
という意味の副詞ですね。
hace(アセ)はhacer(アセール:~する、作る)
という動詞の3人称単数形です。
chiste(チステ)は「笑い話」のこと。
ちょっとしたコントや短い漫談なんかは
broma(ブローマ:冗談)よりも
こちらを使うといいですね。
malo(マロ)は「悪い」という
意味の形容詞です。
♪雑談コーナー♪
お菓子を食べ過ぎて体が重くなったら
必殺・甘栗&塩昆布ですね!
食べないでダイエットする方法は
リバウンドしてしまいますので
絶対にやめましょう!