?Donde andas?
やっと暖房がいらなくなった
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「汚れてしまった時の表現」ですね。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
汚れてしまった時の表現
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Estaba todo ensuciado en su cuarto.
(エスタバ トド エンスシアード エン ス クワルト)
訳:彼の部屋は全部が汚れていた。
【解説】
estaba(エスタバ)は、
estar(エスタール:(状態が)~だ)
という動詞の3人称単数・線過去形です。
比較的長期間での過去の状態を
表現することが出来ます。
ensuciado(エンスシアード)は
ensuciar(エンスシアール:汚す)という
動詞の過去分詞形です。
「汚された、汚れている」という
意味になります。
<応用フレーズ>
Ellos tienen las manos manchadas de pinturas.
(エリョス ティエネン ラス マーノス マンチャーダス デ ピントゥーラス)
訳:彼らの手は絵の具で汚れています。
【解説】
tienen(ティエネン)は
tener(テネール:持っている)の
3人称複数形ですね。
manos manchadas de~
(マーノス マンチャーダス デ)
で「~で汚れた手」という意味です。
manchar(マンチャール:染みをつける、汚す)
という動詞の過去分詞形が
manos(マーノス:手)を修飾しています。
♪雑談コーナー♪
スペイン語でも「手を汚す」という
表現は、何か不名誉なことをする
というような意味合いがあるようですね。
もしくは、人がやりたくないような
大変な仕事をするというような。
似たような意味で微妙に違う
というのが、一番混乱しますね。