電話を取り次ぐ 例文(2) Perdon. No escuche bien.

SHARE

電話を取り次ぐ 例文(2) Perdon. No escuche bien.

?Como has estado?

体脂肪が減ってきて嬉しい
チキータうさぎです。

今週のテーマは、
「電話を取り次ぐ」ですね。

 

☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆

       電話を取り次ぐ  
    
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆

 

<今日のフレーズ>

Perdon. No escuche bien.
(ペルドン ノ エスクチェー ビエン)
訳:すみません。よく聞き取れませんでした。

 

【解説】

perdon(ペルドン)は「許し」という
意味の単語ですが、それだけで使用して
「すみません」という意味で使用出来ます。

escuche(エスクチェー)は
チェの部分にアクセントが来ますが
escuchar(エスクチャール:聞く)という動詞の
1人称単数・点過去形です。

no(ノ)がついて否定になっていますので
「私は聞かなかった」という意味ですね。

 

 

<応用フレーズ>

Digame otra vez, por favor.
(ディガメ オトラ ベス ポル ファボール)
訳:もう一回言っていただけますか。

 

【解説】

digame(ディガメ)は
「もしもし」という感じでも使います。

diga(ディガ)はdecir(デシール:言う)
という動詞の3人称単数・命令形。
つまり、少し丁寧な命令形です。

otra vez(オトラ ベス)は
「再度、もう一度)という意味ですよ。

 

 

♪雑談コーナー♪

先日、取引先の会社のロシア人秘書の方から
電話がかかってきたのですが、
その方の日本語が聞き取れませんでした。

抑揚がすごかったです。

英語で言ってくれた方が
逆に聞き取れたかもしれない・・。