電話を取り次ぐ 例文(3) Ella esta en viaje de negocios.

SHARE

電話を取り次ぐ 例文(3) Ella esta en viaje de negocios.

!Buenos dias!

つかの間の一人暮らしを
楽しんでいるチキータうさぎです。

今週のテーマは、
「電話を取り次ぐ」ですよ。

 

 

☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆

       電話を取り次ぐ  
    
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆

 

 

<今日のフレーズ>

Ella esta en viaje de negocios.
(エリャ エスタ エン ビアヘ デ ネゴーシオス)
訳:彼女は出張中です。

 

【解説】

esta(エスタ)は
estar(エスタール:~だ、~にいる)
という動詞の3人称単数形です。

viaje de negocios
(ビアヘ デ ネゴーシオス)は
ビジネスの旅、つまり出張ですね。

直訳すれば「出張の中にいます」
つまりは出張中ということです。

 

 

<応用フレーズ>

Sr. Tanaka le habla por telefono despues.
(セニョール タナカ レ アブラ ポル テレーフォノ デスプエス)
訳:タナカから後ほどお電話致します。

 

【解説】

Sr.(セニョール)は男性に付ける敬称です。
英語で言うMr.(ミスター)ですね。

hablar por telefono
(アブラール ポル テレーフォノ)で
「電話で話す」ということです。

le habla(レ アブラ)のle(レ)は
「あなたに」という意味です。

a usted(ア ウステー:あなたに)が
省略されています。

 

 

♪雑談コーナー♪

子供達はスペインに旅立って行きました。

5歳の息子は、
Zumo de manzana, por favor.
(スモ デ マンサーナ ポル ファボール)
と書いたメモを大事そうにリュックに入れて・・。

りんごジュース、いっぱい飲んできて!