?Que tal?
本日大事な試験を受けにいく
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「物語に関する表現」にしましたよ。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
物語に関する表現
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Es un cuento tradicional de Japon.
(エス ウン クエント トラディシオナール デ ハポン)
訳:(これは)日本の昔話です。
【解説】
主語が省略されている文章です。
cuento(クエント)は
「話、物語」という意味です。
tradicional(トラディシオナール)は
「伝統的な」という意味の形容詞なので、
cuento tradicional
(クエント トラディシオナール)で
「昔ばなし」のことを表します。
<応用フレーズ>
Hay muchos cuentos de hadas para nin~os.
(アイ ムーチョス クエントス デ アーダス パラ ニーニョス)
訳:子供達のためのおとぎ話は沢山あります。
【解説】
hada(アーダ)は「妖精」のことです。
英語ではフェアリーテイルという言葉が
ありますが、
これをスペイン語で言えば
cuento de hadas(クエント デ アーダス)
となり、これは「おとぎ話」のことです。
特に話の中に妖精が出てこなくても
このように言いますよ。
♪雑談コーナー♪
久々に「試験」というものを
受けに行って参ります。
噂では、かなり難しいとのこと。
忙しくて、あまり勉強出来ていませんが
どうなることやら・・・。
心の中で、応援よろしく!