?Que tal estan?
トランポリンで体力増強中の
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「畑仕事に関する表現」になりました。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
畑仕事に関する表現
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Sembramos las semillas hoy.
(センブラモス ラス セミージャス オイ)
訳:私達は今日種を蒔きます。
【解説】
sembramos(センブラモス)は
sembrar(センブラール:種まきする)
という動詞の1人称複数形です。
semillas(セミージャス)は
semilla(セミージャ:種)の複数形。
<応用フレーズ>
Primero tenemos que arar el campo.
(プリメーロ テネモス ケ アラール エル カンポ)
訳:最初に畑を耕さなければなりません。
【解説】
primero(プリメーロ)は
「最初の、第1の」という形容詞ですが
今回は「最初に」という意味で
副詞的に使用されています。
tenemos que(テネモス ケ)は
tener que(テネール ケ:~せねばならない)
の1人称複数形。
arar el campo(アラール エル カンポ)
は、「畑を耕す」という意味です。
♪雑談コーナー♪
トランポリン、いいですよ!
動画を見る時には必ず
トランポリンを跳ぶという
ルールを自分に課しています。
10分くらいすると
ちょっと汗が出てきます。