?Que tal estas?
仕事が楽しい
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「暗い明るいの表現」ですよ~。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
暗い明るいの表現
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Me da miedo la oscuridad.
(メ ダ ミエド ラ オスクリダー)
訳:私は暗闇が怖いんです。
【解説】
dar miedo(ダール ミエド)で
「恐怖を与える」という意味ですね。
me da miedo(メ ダ ミエド)で
「私は怖い」ということです。
oscuridad(オスクリダー)
は「暗さ、暗闇」という
意味の名詞です。
暗闇が私に恐怖を与える、
つまり、暗いところが怖いという
ことになりますよ。
<応用フレーズ>
Esto es el modo oscuro.
(エスト エス エル モード オスクーロ)
訳:これは省エネモードです。
【解説】
modo(モード)は
日本語でも「モード」という
言葉で使われていますが
「方法、仕様、手段」のような
意味になります。
oscuro(オスクーロ)は
「暗い」という意味の形容詞。
女性名詞を修飾する時には
oscura(オスクーラ)となります。
「暗いモード」ということは
携帯などの省エネモードの
ことを表しています。
♪雑談コーナー♪
本日は、社外の研修へ行ってきます。
利害関係のまったくない別会社の方と
交流を持つ機会は貴重ですね。
勉強して参ります!