?Como estas?
やっぱり体重増加した
チキータうさぎです。
今週のテーマは、
「意地悪をする」となりました。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
意地悪をする
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
Unos nin~os hostigan a ese chico.
(ウノス ニーニョス オスティーガン ア エセ チコ)
訳:何人かの子供たちはその男の子に意地悪している。
【解説】
unos(ウノス)はuno(ウノ:一つの、ある~)
という不定冠詞の複数形。
「いくつかの~、何人かの~」
という意味になりますね。
hostigan(オスティーガン)は
hostigar(オスティガール:意地悪する、嫌がらせする)
という動詞の3人称複数形です。
「~に」という意味でa(ア)という
前置詞を伴います。
<応用フレーズ>
Nadie quiere ser objeto de acoso.
(ナディエ キエレ セール オブヘート デ アコーソ)
訳:誰だって、いじめの標的にはなりたくないものです。
【解説】
nadie(ナディエ)は「誰も~ない」
という否定の意味を表す言葉ですね。
quiere(キエレ)は
querer(ケレール:欲しい、~したい)
という動詞の3人称単数形です。
objeto(オブヘート)は「目標、目的、標的」
などの意味がある名詞です。
acoso(アコーソ)は「虐め」のこと。
動詞はacosar(アコサール:虐める)です。
♪雑談コーナー♪
テレワークで運動不足なのに、
調子に乗って食べちゃいました。
今日からまたダイエットだ!