転んだ時の表現 例文(2) He tropezado en el parque.

SHARE

転んだ時の表現 例文(2) He tropezado en el parque.

Buenas tardes.

最近お肌の調子、絶好調な
チキータうさぎです。

今週のテーマは、
「転んだ時の表現」ですよね。

 

 

☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆

転んだ時の表現

☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆

 

 

<今日のフレーズ>

He tropezado en el parque.
(エ トロペサード エネル パルケ)
訳:私は公園で躓いてしまいました。

 

【解説】

he tropezado(エ トロペサード)は
tropezar(トロペサール:躓く)という動詞の
1人称単数・現在完了形です。

何かを失敗するというような
意味でも使用することがあります。

parque(パルケ)は
「公園」のことですね。

 

 

<応用フレーズ>

El se resbalo y cayo inesperadamente.
(エル セ レスバロー イ カヨー イネスペラダメンテ)
訳:彼は不意に滑って転びました。

 

【解説】

se resbalo(セ レスバロー)は
resbalarse(レスバラールセ:滑る)
という動詞の3人称単数・点過去形です。

cayo(カヨー)はcaer(カエール:転ぶ)
の3人称単数・点過去形。

inesperadamente(イネスペラダメンテ)は
「予想外に、案外」などという意味の副詞。

今回は「不意に」と訳しています。

 

 

♪雑談コーナー♪

テレワークが多くなって
睡眠時間が増えているからなのか
新しい美容液の効果なのか
お肌の調子がすこぶる良いです。

外出自粛で、自炊する割合が
増えているのも影響ありますかね。

食事と睡眠、大事ですね♪