閉じこもる 例文(1) Ella no sale de su cuarto.

SHARE

閉じこもる 例文(1) Ella no sale de su cuarto.

Buenos dias.

閉じこもるのは大嫌いな
チキータうさぎです。

今週のテーマは、
「閉じこもる」にしましたよ。

 

 

☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆

        閉じこもる 
    
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆

 

 

<今日のフレーズ>

Ella no sale de su cuarto.
(エリャ ノ サレ デ ス クワルト)
訳:彼女は自分の部屋から出てきません。

 

【解説】

sale(サレ)はsarir(サリール:出る、立ち去る)
という動詞の3人称単数形です。

salir de(サリール デ)で
「~から立ち去る、~から出る」
という意味になりますよ。

su cuarto(ス クワルト)は
「彼女の(彼の)部屋」
という意味ですね。

 

 

<応用フレーズ>

Estoy todo el dia encerrado en casa.
(エストイ トド エル ディーア エンセラード エン カーサ)
訳:私は一日中家に閉じこもっています。

 

【解説】

stoy(エストイ)は
estar(エスタール:~です)の1人称単数形。

estar encerrado en
(エスタール エンセラード エン)で
「~の中に閉じこもっている」という意味です。

todo el dia(トド エル ディーア:一日中)
が間に挿入されている形の文章です。

 

 

♪雑談コーナー♪

家の中にこもっている時間が
皆さんも増えているかと思います。

人があまりいない場所であれば
外を散歩してみては?

食べ物、適度な運動、休息。
これが大事!