遅刻した時の表現 例文(3) El se retrasa siempre en la escuela.

SHARE

遅刻した時の表現 例文(3) El se retrasa siempre en la escuela.

Hola,amigos.

地味に小鳥好きな
チキータうさぎです。

今週のテーマは、
「遅刻した時の表現」ですよ~。

 

 

☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆

       遅刻した時の表現
    
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆

 

 

<今日のフレーズ>

El se retrasa siempre en la escuela.
(エル セ レトラーソ シエンプレ エン ラ エスクエラ)
訳:彼はいつも学校に遅刻してくる。

 

【解説】

se retrasa(セ レトラーサ)は
retrasarse(レトラサールセ:遅刻する、遅れる)
という動詞の3人称単数形ですね。

siempre(シエンプレ)は「いつも」
という意味の副詞です。

「学校に遅刻する」は
こんなふうにも表現出来ますよ。

 

 

<応用フレーズ>

La falta de puntualidad de la gente es un problema.
(ラ ファルタ デ プントゥアリダー デ ラ ヘンテ エス ウン プロブレーマ)
訳:人びとが時間を守らないことが問題です。

 

【解説】

puntualidad(プントゥアリダー)は
「時間を守ること、時間厳守」
という意味の名詞です。

falta(ファルタ)は「欠如、不足」
という意味ですので

falta de puntualidad
(ファルタ デ プントゥアリダー)は
「時間を守る意識の欠如」という
感じの意味になっています。

メキシコに住んでいた時は、
まさにこんな感じでした・・・。

 

 

♪雑談コーナー♪

メキシコ人は時間をあまり
守らなかったのですが、
人の遅刻に対してもその分寛容です。

逆に、早く着きすぎると
迷惑そうにされたりします(笑)