?Que tal estas tu?
そろそろ外食してみたい
チキータうさぎです。
今月のテーマは、
「部屋の種類」にしてみました。
☆☆☆☆☆☆・・今週のテーマ・・☆☆☆☆☆☆
部屋の種類
☆☆☆☆☆☆・・・・・・・・・・・☆☆☆☆☆☆
<今日のフレーズ>
?Puedo reservar una habitacion doble?
(プエド レセルバール ウナ アビタシオン ドーブレ)
訳:ダブルルームを1部屋予約出来ますか。
【解説】
puedo(プエド)は
poder(ポデール:~出来る)
という助動詞の1人称単数形。
「~できますか?」と聞いたり
許可を求めたりする時の表現ですね。
ホテルのダブルルームは
habitacion doble(アビタシオン ドーブレ)
と言いますよ。
<応用フレーズ>
Estoy trabajando en la officina ahora mismo.
(エストイ トラバハンド エン ラ オフィシーナ アオラ ミースモ)
訳:今現在私はオフィスで仕事をしています。
【解説】
estoy trabajando
(エストイ トラバハンド)は
trabajar(トラバハール:働く)
という動詞の1人称単数・現在進行形。
officina(オフィシーナ)は
「オフィス、仕事部屋」のことですね。
ahora mismo(アオラ ミースモ)は
「ちょうど今、今現在」といった意味です。
ahora(アオラ)だけでも「今」なんですが
mismo(ミースモ)を付けることで
「たった今」とか「ちょうど今」
というような意味合いが出てきます。
♪雑談コーナー♪
自炊の食事にも
そろそろ飽きてきましたね。
健康的ではあるんですが・・・。
コロナ前は、週に1回は
ランチで外食していました。
食事だけじゃなくて
お店の雰囲気とかサービスを
楽しむのがいいんですよね!